Page 52 - Turkcoat_Subat_Mart'25_116_sayı_con
P. 52
Sanatın İzinde / Tracing the Art
UNESCO kriterlerinde Kültür ve Turizm
Bakanlığı tarafından “Yaşayan İnsan
Hazinesi” ödülüne layık görülen, çağdaş
ebru sanatının kurucusu ve dünyaca bilinen
ismi Hikmet Barutçugil ile sohbetimize
geçtiğimiz sayıda kaldığımız yerden devam
ediyoruz.
We continue our conversation with Hikmet
Barutçugil, the founder of contemporary
marbling art and a world-renowned name, who
was awarded the “Living Human Treasure” title
by the Ministry of Culture and Tourism under
UNESCO criteria, picking up from where we left
off in the previous issue.
Röportajın ilk bölümüne
QR kodla ulaşabilirsiniz.
You can access the first part of
the interview with a QR code.
Röportaj / Interview: Gamze Ünal
Uluslararası sanat akademilerinde dersler ver- You have taught at international art academies,
diniz ve eserleriniz dünyanın önde gelen müzele- and your works are exhibited in some of the world’s
rinde sergileniyor. Ebru sanatına küresel ölçek- leading museums. How do you evaluate the grow-
te artan ilgiyi nasıl değerlendiriyorsunuz? ing global interest in marbling art?
Kültür ve sanatta uluslararası olmanın ilk ve temel In my opinion, the first and ‘fundamental’ rule of being
kuralı kanaatimce ulusal olmaktan geçiyor. Biz yurt international in culture and art is to start by being na-
dışından ithal ettiğimiz bir kültürle onlara gittiğimiz tional. When we present a culture imported from abroad,
zaman kopya, taklit olduğu çok aşikâr belli oluyor. it becomes very obvious that it is a copy or imitation. How-
Ancak, kendi özümüzden gelen yepyeni şeylerle ora- ever, when we bring something entirely new rooted in our
ya gittiğimiz zaman, ki ebru bunlardan biridir orada essence—such as marbling—it is met with great interest.
büyük bir ilgiyle karşılanıyor. Daha önce bilmedikleri When they encounter new styles, attitudes, and patterns
görmedikleri yeni tarzlar, tavırlar, desenler gördükle- they’ve never seen before, there’s genuine fascination.
rinde ilgiyle karşılanıyor. Biz eğer batıdaki herhangi If we were to go there as imitators of any Western art move-
bir sanat akımının taklitçisi olarak oraya gitseydik, ment, it would be glaringly apparent that we were copying,
kopya ve taklit olduğu çok aşikâr olarak belli olurdu. and it’s certain we wouldn’t be able to do it like them. The
Onlar gibi yapamayacağımız kesin. Yaptığım eserlere interest and demand for my works have encouraged me
karşı duyulan ilgi ve gelen talep, bu sanatın yaygınlaş- to focus more on teaching in order to spread this art form.
ması için öğretime ağırlık vermemi de sağladı. Dünya- I have shared the intricacies of my art in many parts of
nın birçok yerlerindeki sanat okullarında, galerilerde, the world, in art schools, galleries, various communities,
çeşitli topluluklarda, festival, Türk kültür günleri gibi festivals, and Turkish culture days. Additionally, I have
mekanlarda sanatımın inceliklerini paylaştım. Ayrıca come across successful marbling artists who were in-
kitaplarımdan yola çıkarak başarılı ebru yapanlara da spired by my books. To clarify, I’m not saying all modern
rastladım. Modern sanatın hepsi değil bunu altını çi- art, but some of it, has been revealed as a deception. Art
zerek söylüyorum ama bazılarının aldatmaca olduğu movements without an underlying philosophy, tradition,
ortaya çıktı. Yani arkasında fikri, felsefesi, geleneği, or deep thought have started to wear people out. Interest
derin düşünceleri olmayan sanat akımları insanları has grown worldwide for arts with solid roots, beliefs, and
50 TURKCOAT Şubat / February - Mart / March 2025